Radical Poetics, Radical Translation

This course invites students to consider not just what poems mean but how they mean, and how that, how, complicates, challenges, obscures, enlivens, or collides with the task of translation. We will look at forms of poetry that challenge the limits of the translatable, as well as radical translation methods that expand our notion of what translation is. Examples include poems written in made-up languages; unstable texts; homophonic and visual translation; erasure poetics; and multilingual poems. Exploring the places where poetry and translation meet (or diverge), we will put traditional concepts of originality and derivation to the test.
Course Number: 
013257
Audience: 
Instructors: 
Catalog Number: 
402